<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet type='text/xsl' href='http://learujatt.spaces.live.com/mmm2008-07-24_12.50/rsspretty.aspx?rssquery=en-US;http%3a%2f%2flearujatt.spaces.live.com%2fcategory%2f%e6%80%92%e7%be%85%e8%a1%9b%e9%96%80%2ffeed.rss' version='1.0'?><rss version="2.0" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:msn="http://schemas.microsoft.com/msn/spaces/2005/rss" xmlns:live="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:cf="http://www.microsoft.com/schemas/rss/core/2005" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Café de APerfectCircle: 怒羅衛門</title><description /><link>http://learujatt.spaces.live.com/?_c11_BlogPart_BlogPart=blogview&amp;_c=BlogPart&amp;partqs=cat%25E6%2580%2592%25E7%25BE%2585%25E8%25A1%259B%25E9%2596%2580</link><language>en-US</language><pubDate>Fri, 05 Sep 2008 11:41:58 GMT</pubDate><lastBuildDate>Fri, 05 Sep 2008 11:41:58 GMT</lastBuildDate><generator>Microsoft Spaces v1.1</generator><docs>http://www.rssboard.org/rss-specification</docs><ttl>60</ttl><cf:parentRSS>http://learujatt.spaces.live.com/blog/feed.rss</cf:parentRSS><live:type>blogcategory</live:type><live:identity><live:id>8317645195506204647</live:id><live:alias>learujatt</live:alias></live:identity><cf:listinfo><cf:group ns="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" element="typelabel" label="Type" /><cf:group ns="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" element="tag" label="Tag" /><cf:group element="category" label="Category" /><cf:sort element="pubDate" label="Date" data-type="date" default="true" /><cf:sort element="title" label="Title" data-type="string" /><cf:sort ns="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" element="comments" label="Comments" data-type="number" /></cf:listinfo><item><title>怒羅衛門</title><link>http://learujatt.spaces.live.com/Blog/cns!736E363C8DE1BFE7!1067.entry</link><description>&lt;div&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;==&amp;gt; gomaki (☆gomaki musume。) 提到: &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;&amp;gt; ==&amp;gt; shortail ( 短尾 (^o^))～ ) 提到: &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;&amp;gt; &amp;gt; 就他名字呀 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;&amp;gt; &amp;gt; 沒什麼意思 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;&amp;gt; &amp;gt; 若硬要給他賦予一個意思 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;&amp;gt; &amp;gt; 那就「銅鑼衛門」吧 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;&amp;gt; 我想是因為他喜歡吃銅鑼燒吧? &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;&amp;gt; 銅鑼燒 dora yaki? &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt; &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt; &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;這是雙關語。 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;一是因為他喜歡吃銅鑼燒，二是dora的意思是像老虎的貓。 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;衛門是很傳統的日本名。小叮噹是一隻喜歡吃銅鑼燒，像老虎的日本貓， &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;所以取名為，doraemon。 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;簡單講完。 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt; &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;==&amp;gt; TonyDog (本鄉七丁目) 提到: &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;&amp;gt; 這是雙關語。 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;&amp;gt; 一是因為他喜歡吃銅鑼燒，二是dora的意思是像老虎的貓。 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;&amp;gt; 衛門是很傳統的日本名。小叮噹是一隻喜歡吃銅鑼燒，像老虎的日本貓， &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;&amp;gt; 所以取名為，doraemon。 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;&amp;gt; 簡單講完。 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt; &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;虎是tora 不是dora &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;這個.....在連線漫畫板已經是被問到爛的問題 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;不過還是很值得討論 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt; &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;http://www.dorafans.com/doraemon/char/doraemon.html &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;其實尚有另一個解釋是藤子先生親自提出的，可見於《藤子‧F‧不 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;二雄世界》一書中，說（Dora）的意思是「野貓」，因為日文 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;中野貓叫做「貓」（Doraneko），而且藤子先生在書中的說明可 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;是圖文並茂的，所以這也是一個極為可信的說法。 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt; &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;至於（emon），大概真的是「衛門」二字吧？日文的漢字「衛 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;門」寫成日文字母（平假名）時確是寫作「」（emon）的。 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt; &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt; &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;http://homelf.kimo.com.tw/good80297/kt/doram/ &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;到底「哆啦Ａ夢(Doraemon)」這個名字是怎麼來的呢？故事得追溯到三 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;十年前的某個截稿日，那天藤子不二雄因為家裡闖進一隻野貓，雖然截 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;稿在即，仍然忘我地幫牠抓起跳蚤來。 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt; &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;這一抓就是好幾個小時，等到老師發現時間不夠，已經來不及將稿子完成， &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;這時候，老師急得像熱鍋上的螞蟻走來走去。忽然，他踢到女兒的不倒翁玩 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;具，於是，藤子不二雄靈光乍現，結合了貓咪與不倒翁的造型，創造出小叮 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;噹這個角色。 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt; &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;一開始，哆啦Ａ夢被取名為Doraneko，就是叮噹貓的意思，後來為了讓他具 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;有人格，便改成一個較像人類的名字：Doraemon，翻成中文就是「銅鑼衛門」。 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;※ 引述《&amp;quot;地上之星&amp;quot; &amp;lt;someone@zak.att.ne.jp&amp;gt;, 看板: J_Literature》之銘言： &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;: Dora（無漢字）意思是不聽指揮、任意傲遊 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;: 說好聽是像游俠一樣，說難聽是懶散、不服管教。 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;: Dora貓、Dora犬：沒有固定主人的貓狗 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;那好像是nora吧... &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;照您這麼說dorayaki就不是銅鑼燒 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;而是...創意燒?? &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;: 至於Doraemon的emon，漢字寫「衛門」 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;: 江戶時代日本人取名時喜歡用「衛門」兩字 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;: 如最有名的劇本作家近松門左衛門 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;: 「衛門」原為保護皇城的侍衛官名 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;: 日本從平安時代起，設有六衛府負責保護皇城。 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;: 六衛府指左右近衛府、左右衛門府、左右兵衛府 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;求學只求一知半解是不行的。 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;dora也是銅鑼之意沒錯，不過不只有銅鑼之意 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;查查日文字典就知道。 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt; &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C9%A4%E9&amp;amp;kind=jn&amp;amp;mode=0&amp;amp;base=1 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;&amp;amp;row=6 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C9%A4%E9&amp;amp;kind=jn&amp;amp;mode=0&amp;amp;base=1 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;&amp;amp;row=4 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C9%A4%E9&amp;amp;kind=jn&amp;amp;mode=0&amp;amp;base=1 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p style=""&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:新細明體"&gt;&lt;font color="#ffffff"&gt;&amp;amp;row=5 &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=8317645195506204647&amp;page=RSS%3a+%e6%80%92%e7%be%85%e8%a1%9b%e9%96%80&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=learujatt.spaces.live.com&amp;amp;GT1=learujatt"&gt;</description><comments>http://learujatt.spaces.live.com/Blog/cns!736E363C8DE1BFE7!1067.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://learujatt.spaces.live.com/Blog/cns!736E363C8DE1BFE7!1067.entry</guid><pubDate>Sun, 02 Oct 2005 13:23:15 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://learujatt.spaces.live.com/blog/cns!736E363C8DE1BFE7!1067/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://learujatt.spaces.live.com/Blog/cns!736E363C8DE1BFE7!1067.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2005-10-02T13:23:15Z</dcterms:modified></item></channel></rss>